|
Adopted at the 18th Meeting of the Standing Committee of the Sixth National People's Congress on December 2, 1986
Promulgated by Order No. 46 of the President of the People's Republic of China on December 2, 1986 And effective as of May 1, 1987
<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />
Contents
Chapter I General Provisions
Chapter II Quarantine Inspection
Chapter III Monitoring of Infectious Diseases
Chapter IV Health Supervision
Chapter V Legal Liability
Chapter VI Supplementary Provisions
Chapter I General Provisions
Article 1 This Law is formulated in order to prevent infectious diseases from spreading into or out of the country,
to carry out frontier health and quarantine inspection and to protect human health.
Article 2 Frontier health and quarantine offices shall be set up at international seaports, airports and ports of entry at
land frontiers and boundary rivers (hereinafter referred to as "frontier ports") of the People's Republic of China. These
offices shall carry out the quarantining and monitoring of infectious diseases, and health inspection in accordance with
the provisions of this Law.
Health administration departments under the State Council shall be in charge of frontier health and quarantine work
throughout the country.
Article 3 Infectious diseases specified in this Law shall include quarantinable infectious diseases and infectious
diseases to be monitored. Quarantinable infectious diseases shall include plague,
cholera, yellow fever and other infectious diseases determined
and announced by the State Council.
Infectious diseases to be monitored shall be determined and
announced by health administration departments under the State
Council.
Article 4 Persons, conveyances and transport equipment, as
well as articles such as baggage, goods and postal parcels
that may transmit quarantinable infectious diseases, shall
undergo quarantine inspection upon entering or exiting the
country. No entry or exit shall be allowed without the
permission of a frontier health and quarantine office.
Specific measures for implementation of this Law shall be
stipulated in detailed regulations.
Article 5 On discovering a quarantinable infectious disease
or a disease suspected to be quarantinable, a frontier health
and quarantine office shall, in addition to taking necessary
measures, immediately notify the local health administration
department; at the same time, it shall make a report to the
health administration department under the State Council by
the most expeditious means possible, within 24 hours at the
latest. Post and telecommunications departments shall give
priority to transmissions of reports of epidemic diseases.
Messages exchanged between the People's Republic of China and
foreign countries on the epidemic situation of infectious
diseases shall be handled by the health administration
department under the State Council in conjunction with other
departments concerned.
Article 6 When a quarantinable infectious disease is
prevalent abroad or within China, the State Council may order
relevant sections of the border to be blockaded or adopt other
emergency measures.
Chapter II Quarantine Inspection
Article 7 Persons and conveyances on entering the country
shall be subject to quarantine inspection at designated places
at the first frontier port of their arrival. Except for
harbour pilots, no person shall be allowed to embark on or
disembark from any means of transport and no articles such as
baggage, goods or postal parcels shall be loaded or unloaded
without the health and quarantine inspector's permission.
Specific measures for the implementation of this Law shall be
stipulated in detailed regulations.
Article 8 Persons and conveyances exiting the country shall
be subject to quarantine inspection at the last frontier port
of departure.
Article 9 When foreign ships or airborne vehicles anchor or
land at places other than frontier ports in China, the persons
in charge of the ships or airborne vehicles must report
immediately to the nearest frontier health and quarantine
office or to the local health administration department.
Except in cases of emergency, no person shall be allowed to
embark on or disembark from the ship or airborne vehicle, and
no articles such as baggage, goods and postal parcels shall be
loaded or unloaded without the permission of a frontier health
and quarantine office or the local health administration
department.
Article 10 When a quarantinable infectious disease, a disease
suspected to be quarantinable or a death due to an
unidentified cause other than accidental harm is discovered at
a frontier port, the relevant department at the frontier port
and the person in charge of the conveyance must report
immediately to the frontier health and quarantine office and
apply for provisional quarantine inspection.
Article 11 According to the results of an inspection made by
quarantine doctors, the frontier health and quarantine office
shall sign and issue a quarantine certificate for entry or
exit to a conveyance either uncontaminated by any
quarantinable infectious disease or already given
decontamination treatment.
Article 12 A person having a quarantinable infectious disease
shall be placed in isolation by the frontier health and
quarantine office for a period determined by the results of
the medical examination, while a person suspected of having a
quarantinable infectious disease shall be kept for inspection
for a period determined by the incubation period of such
disease.
The corpse of anyone who died from a quarantinable infectious
disease must be cremated at a nearby place.
Article 13 Any conveyance subject to entry quarantine
inspection shall be disinfected, deratted, treated with
insecticides or given other sanitation measures when found to
be in any of the following conditions:
(1) having come from an area where a quarantinable infectious
disease is epidemic;
(2) being contaminated by a quarantinable infectious disease;
or
(3) revealing the presence of rodents which affect human
health or insects which are carriers of disease.
Apart from exceptional cases, when the person in charge of the
foreign conveyance refuses to allow sanitation measures to be
taken, the conveyance shall be allowed to leave the frontier
of the People's Republic of China without delay under the
supervision of the frontier health and quarantine office.
Article 14 A frontier health and quarantine office shall
conduct sanitation inspections and disinfect, derat, treat
with insecticides or apply other sanitation measures to
articles such as baggage, goods and postal parcels that come
from an epidemic area and are contaminated by a quarantinable
infectious disease or may act as a vehicle of a quarantinable
infectious disease.
A consignor or an agent for the transportation of a corpse or
human remains into or out of the country must declare the
matter to a frontier health and quarantine office; transport
thereof, in either direction across the border, shall not be
allowed until sanitary inspection proves satisfactory and an
entry or exit permit is given.
Chapter III Monitoring of Infectious Diseases
Article 15 Frontier health and quarantine offices shall
monitor persons on entry or exit for quarantinable infectious
diseases and shall take necessary preventive and control
measures.
Article 16 Frontier health and quarantine offices shall be
authorized to require persons on entry or exit to complete a
health declaration form and produce certificates of
vaccination against certain infectious diseases, a health
certificate or other relevant documents.
Article 17 For persons who suffer from infectious diseases to
be monitored, who come from areas in foreign countries where
infectious diseases to be monitored are epidemic or who have
close contact with patients suffering from infectious diseases
to be monitored, the frontier health and quarantine offices
shall, according to each case, issue them medical convenience
cards, keep them for inspection or take other preventive or
control measures, while promptly notifying the local health
administration department about such cases. Medical services
at all places shall give priority in consultation and
treatment of persons possessing medical convenience cards.
Chapter IV Health Supervision
Article 18 Frontier health and quarantine offices shall, in
accordance with state health standards, exercise health
supervision over the sanitary conditions at frontier ports and
the sanitary conditions of conveyances on entry or exit at
frontier ports. They shall
(1) supervise and direct concerned personnel on the
prevention and elimination of rodents and insects that carry
diseases;
(2) inspect and test food and drinking water and facilities
for their storage, supply and delivery;
(3) supervise the health of employees engaged in the supply
of food and drinking water and check their health
certificates; and
(4) supervise and inspect the disposal of garbage, waste
matter, sewage, excrement and ballast water.
Article 19 Frontier health and quarantine offices shall have
frontier port health supervisors, who shall carry out the
tasks assigned by the frontier health and quarantine offices.
In performing their duties, frontier port health supervisors
shall be authorized to conduct health supervision and give
technical guidance regarding frontier ports and conveyances on
entry or exit; to give advice for improvement wherever
sanitary conditions are unsatisfactory and factors exist that
may spread infectious diseases; and to coordinate departments
concerned to take necessary measures and apply sanitary
treatment.
Chapter V Legal Liability
Article 20 A frontier health and quarantine office may warn
or fine, according to the circumstances, any unit or
individual that has violated the provisions of this Law by
committing any of the following acts:
(1) evading quarantine inspection or withholding the truth in
reports to the frontier health and quarantine office;
(2) embarking on or disembarking from conveyances upon entry,
or loading or unloading articles such as baggage, goods or
postal parcels, without the permission of a frontier health
and quarantine office and refusing to listen to the office's
advice against such acts.
All fines thus collected shall be turned over to the state
treasury.
Article 21 If a concerned party refuses to obey a decision on
a fine made by a frontier health and quarantine office, he
may, within 15 days after receiving notice of the fine, file a
lawsuit in a local people's court. The frontier health and
quarantine office may apply to the people's court for
mandatory enforcement of a decision if the concerned party
neither files a lawsuit nor obeys the decision within the
15-day term.
Article 22 If a quarantinable infectious disease is caused to
spread or is in great danger of being spread as a result of a
violation of the provisions of this Law, criminal
responsibility shall be investigated in accordance with
Article 178 of the Criminal Law of the People's Republic of
China.
Article 23 The personnel of frontier health and quarantine
offices must enforce this Law impartially, perform duties
faithfully and promptly conduct quarantine inspection on
conveyances and persons upon entry or exit. Those who violate
the law or are derelict in their duties shall be given
disciplinary sanctions; where circumstances are serious enough
to constitute a crime, criminal responsibility shall be
investigated in accordance with the law.
Chapter VI Supplementary Provisions
Article 24 Where the provisions of this Law differ from those of international treaties on health and quarantine that China has concluded or joined, the provisions of such international treaties shall prevail, with the exception of the treaty clauses on which the People's Republic of China has declared reservations.
Article 25 In cases of temporary contact between frontier defence units of the People's Republic of China and those of a
neighbouring country, of a temporary visit at a designated place on the frontier by residents of the border areas of the
two countries and of entry or exit of conveyances and persons of the two sides, quarantine inspection shall be conducted in
line with the agreements between China and the other country or, in the absence of such an agreement, in accordance with
the relevant regulations of the Chinese Government.
Article 26 Frontier health and quarantine offices shall charge for health and quarantine services according to state
regulations.
Article 27 The health administration department under the State Council shall, in accordance with this Law, formulate
rules for its implementation, which shall go into effect after being submitted to and approved by the State Council.
Article 28 This Law shall go into effect on May 1, 1987. On the same day, the Frontier Health and Quarantine Regulations
of the People's Republic of China promulgated on December 23, 1957, shall be invalidated.
|