Visit us :      | Help | 中文站
 

Regulations of Shanghai Municipality on the Supervision Over Product Quality (19

[2008-12-23 16:55:31]

    Regulations of Shanghai Municipality on the Supervision Over Product Quality (1998) (1)



1994.10.01

SHANGHAI MUNICIPALITY

REGULATIONSOFSHANGHAI MUNICIPALITY ON THE SUPERVISIONOVERPRODUCT QUALITY (1998)

(Adoptedatthe 12th Session of the Standing CommitteeoftheTenth ShanghaiMunicipalPeople's Congress on August 26,1994.Amendedin accordancewith the Decision Regarding the Revision of theRegulations of Shanghai Municipality on the Supervision over Product Quality ofthe 3rdSessionof the Standing Committee of the 11thShanghaiMunicipal People's Congress on June 24, 1998)



CONTENTS

CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

CHAPTER II ADMINISTRATIVE SUPERVISION

CHAPTER III RESPONSIBILITY AND OBLIGATION OF THE PRODUCER AND THE SELLER

CHAPTER IV SOCIAL SUPERVISION

CHAPTER V LEGAL LIABILITY

CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS



CHAPTER I GENERAL PROVISIONS

Article1

With a view to strengthening the supervision andcontrolof product quality, defining the product quality liability, protectingthe legitimate rights and interests of users and consumers, andmaintaining thesocialand economic orders, these Regulationsareformulatedin accordancewiththestipulations of the Product QualityLawofthe People'sRepublic of China (hereinafter referred to as ProductQuality Law)and other laws and regulations, and in the lightof theactual circumstances of this Municipality.



Article 2

Anyone engaged in the production and sale of products inthis

city must abide by these Regulations.



"Products"referredtointheseRegulationsmeansthoseproducts

processed or manufactured for the purpose of sale.



These Regulations shall not be applicable to construction projects.



Article 3

TheShanghaiMunicipalTechnical Supervision Bureau (hereinafterreferred to as Municipal Technical Supervision Bureau)is the competent administrative authority of the supervision and control of productquality of this Municipality, responsible for theorganization andcoordinationoftheproduct qualitysupervisioninthewhole Municipality.



Departments of technical supervision and control at district andcounty levelsshall,according to the division of founctions andduties,do wellin exercising supervision and control over productqualityunder the guidance of the Municipal Technical Supervision Bureau.



Administrative departments ofindustryand commerce, commodity inspectionandpublic health shall do well inexercisingsupervision over product quality within their respective functions and duties.



Competentauthoritiesofvarious trades shall beinchargeofthe product quality control in their respective systems.



Article4

Itshall be encouraged topromotescientificmethodsof qualitycontrol,to adopt advanced science andtechnology,and for enterprisestoreach and surpass the advanced standards bothathome and abroad.Citationsandpricesshall be awardedtothose units andindividualpresonsthathavemaderemarkableachievementsin exercisingadvancedquality control over products andhavingproduct qualityreach advanced international standards.



CHAPTER II ADMINISTRATIVE SUPERVISION

Article5

The systems of enterprise qualitysetupaccreditationand product quality authentication shall be actively promoted.



Anyenterprisemay,ona voluntarybasis,applytotherelevant accreditationorgansfor enterprise qualitysetupaccreditationand productquality authentication in accordance with thestipulationsof the Product Quality Law.



Article6

Theproductionpermit systemmaybepractisedinthis Municipalityforthe important products andtheproducts involving personal safety and health, which are not listed in the State production licence catalogue.



Theprocedureson practising the production permitsystemshall be formulated by the Shanghai Municipal People's Government.



Article 7

The system of supervised checking of product quality shallbe implementedinthisMunicipality, whichcombinessupervisedrandom checkingwithperiodicalchecking,theformerbeingprimary,and publicizes regularly the checking results.



Where lawsandregulationsprovideotherwiseprovisionson the supervised checking of product quality, such provisions shall prevail.



Article8

The unified supervised checking plan of productqualityfor the whole Municipality shall be exclusively drawn up and transmittedto relevantdepartmentsatlowerlevelsbytheMunicipal Technical Supervision Bureau.



Departments of technical supervision and control at district andcounty levels shall be responsible for drawing up the supervised checkingplan of product quality fortheenterprises in their respective administrativeareas,and shall report it to theMunicipalTechnical Supervision Bureau for record.



Article9

Inspection of product quality shall be carriedoutonthe basis of the State standard, trade standard, or local standard.



Productsunder inspection for which no such standards asspecifiedin thepreceding paragraph are available shall be inspectedaccordingto the express quality standards of the products.



Ifthe quantity of products fails to reach that specified by theState forsampling,actualsamples in kind shallbedrawnfor checking accordingtothesamplingprinciplesstipulatedbytheMunicipal Technical Supervision Bureau.



Article10

The department of technical supervision andcontrolshall notify the unit and individual person whose product has been checkedof the checking result after the supervisd checking of the productquality has been completed.



The MunicipalTechnicalSupervisionBureaushall publicize the inspection results of product quality periodically.



Article11

Organizations undertaking the inspection of productquality musthavenecessary conditions and capability fortestingandshall engageintheinspectionof productqualityonlyaftertheyare qualified throughexaminationandverificationbythe Municipal Technical Supervision Bureau. The product quality inspection organizationsshallperforminspectionaccordingtothespecified procedures and methods, may not falsify inspection data orconclusions, and shall bear legal liability for the inspecting reports they issue.



Wherelawsandregulationsprovideotherwiseonproduct quality inspection organizations, such provisions shall prevail.



Article12

Expenses needed for the supervised random checking shallbe allocatedby the public finance organ at the same level, and shallnot be collected from the enterprises that submit the product for checking.



Expensesneededforthe regular inspection shallbedealtwithin accordance withtherelevantprovisionsoftheStateand this Municipality.



Expensesforboth supervised random checkingandregularinspection shall include fees for test and publication of the checking results.



Article 13

The supervision department of product quality may, during the processofsupervisedcheckingonproductquality,exercise the following functions and powers:



(1) to review and duplicate relevant invoices, vouchers, accountbooks, advertisements, businesslettersandcables,andother relevant materials;



(2) to enter production sites, warehouses or storing areas for products;



(3)to seal up or detain the products which may possiblyhaveserious qualityproblems and to make decisions on disposal thereofwithinthe specified time limit.

CHAPTER III RESPONSIBILITY AND OBLIGATION OF THE PRODUCER AND THE SELLER

Article14

The producer shall be responsible for thequalityofits products.



The product quality shall fulfil the following requirements:



(1)Being free from any irrational danger that threatens the safetyof person and property; if there exists the State standard, tradestandard or local standard that safeguards human health and the safety ofperson and property, such standard shall be met;



(2) Possessing such operation properties as are inherent in the product, except with an explanation of the defects in its operation properties;



(3)Conforming to the product standard indicated on the productoron its package, or conforming to the quality conditions as indicated in the product instructions or by sampals in kind and other means. Article15Markson the product or on its packageshallfulfilthe following requirements:



(1) Showing certification of product quality inspection;



(2) Showing in Chinese the name of product, the name and address ofthe manufacturer;



(3)Showingthe specifications, grades, names andcontentsofmajor ingredientsoftheproductas necessitatedbythepropertiesand operation requirements of the product;



(4)Showingthe production date, and the safe service lifeorexpiry date if the product has a limited service life;



(5)Showingwarning marks or warning instructions in Chineseforthe productthatis liable to damage itself or to endanger thesafetyof person and property in case of misuse;



(6) Showing production licence number or production permit number if the product is under the production licence system or the productionpermit system. Productmarks may not be attached to nude food or othernudeproducts whose properties make it difficult to attach marks. Article 16 Machinery, equipment, instruments, meters and complex durable consumergoodsshall be accompanied by instructionsofinstallation, operation, repair and maintenance. Article17Packagesof the productsthataredrasticallynoxious, dangerous, fragile, and that cannot be placed upside down during storage and transportation, and that have special requirements, must conformto therelevantrequirementsand shall havewarningmarksorwarning instructionsinChinese,showing points for attentioninregardto storage and transportation.



Article18

Imported products to be marketed by the sellershallbear indicationsin Chinese of the name and place of origin of theproduct, andthename and address of the importer or thegeneraldistributor;



products that are related to human health, and the safety of personand property,or products that have special requirements ofoperationand maintenance,must be accompanied by instructions inChinese;products witha limited service life must bear an indication in Chineseofthe expirydate;productsassembledwithimportedcomponentpartsor importedproductsto be separately packaged must bearindicationsin Chineseof the names and addresses of the factories doingassemblyor separate packaging on themselves or on their respective packages.



Article19

Theseller shall implement the systemofinspectingand checkinggoodsdelivered before acceptance, and checktheinspection certificateandothermarksas stipulated inArticle15ofthese Regulations.



Theseller shall, according to the product properties,takenecessary storagemeasures in order to preserve the quality of theproductsfor sale.



Article20

The producer or seller is forbidden to produce orsellthe following kinds of products:

(1)Productsthat should be eliminated as explicitlyorderedbythe State;



(2) Products that have passed the expiry date or have deteriorated;



(3) Products that bear forged place of production, or forged orusurped

name and address of other producer;



(4)Productsthat bear forged or usurpedqualitymarkcertificates, brand-name, top-quality marks, and other quality marks;



(5) Adulterated products, fake products passed off as genuine,inferior products passed off as superior, and substandard products passed offas qualified. Article 21 The seller shall take first responsibility for the quality of the sold products. The seller shall be responsible for the repair, replacement, andreturn ofthesold products, and for the compensation for the lossestothe userandconsumer,ifsuch products areinoneofthefollowing circumstances:



(1)Lack of operation properties inherent in the productswithoutany prior explanation;



(2)Incompatiblewith the adopted product standards indicatedonthe products or on their packages;



(3)Incompatible with the quality conditions indicated intheproduct description or by a sample product.



Iftheresponsibility rests with the producer oranothersellerwho supplies goods to the seller (hereinafter called "supplier" forshort), the seller shall have the right to recover losses from the producer or supplier.



Article22

If the product defects cause personal injuriesorproperty damages, the victim may claim against the producer or the seller of the productsfordamages. If the responsibility restswiththeproducer whiledamages have been paid by the seller, the latter shallhavethe rightto recover the damages paid from the producer or the importerof the imported products. The importer of the imported products shallhave therightto recover damages paid from the supplieroftheimported products. If the responsibility rests with the seller while damages have beenpaid by the producer, the latter shall have the righttorecover the damages paid from the seller of the products.



Article 23

Where any unit or individual person that provides theseller withsitesor facilities, or organizes product exhibitions,failsto indicate the producer or seller of the defective or imperfectproducts, or although some indications are given, it is difficult for the user and consumertofind them, the unit or individual personshallbearthe responsibility for product quality.



Nounitorindividual person shall be allowedtoprovidesitesor facilities for those who produce or sell the products listed inArticle 20oftheseRegulations.The supplier ofsitesorfacilities,on discoveringanyuserinvolved in illegal acts, shallreporttothe relevant authorities. Any connivance or shielding is forbidden.



Article24

The printer of product marks, when undertaking toprintor produceproductmarks, shall check the relevantcertificates.Itis forbiddento print and provide fake product marks, or to provideother parties than the principal with product marks.

CHAPTER IV SOCIAL SUPERVISION



Article 25

Users and customers shall have the right to make inquiries of theproducer or seller, and to complain to the department oftechnical supervisionand control, the administrative department of industryand commerce,and other authorities about the problems of productquality. Theproducer, the seller and the relevant department shallacceptand take the responsibility of dealing with the cases.



Article 26

Social organizations for the protection of consumers'rights and interests may suggest to the departments concerned that the problems of product quality reported by the consumers be handled, may participate inthe supervision and inspection of product quality organizedbythe administrativedepartmentsconcerned,and maysupportconsumersin filinglawsuits with the people's court claiming for damages causedby inferior product quality.



Article27

The media shall exercise socialsupervisionoverproduct quality,and,throughthemass mediaintroducetotheusersand consumers knowledgeofproductquality,publicizethelaws and regulationsonthesupervision and control ofproductquality,and exposetheillegalactsin theprocessofproducingandselling products.



Article28

Any unit or individual person that discovers theproduction or sale of the products listed in Article 20 of these Regulationsshall havetheright to report to the department concerned.Thedepartment concerned shall keep confidentiality as the reporter requests, and shall giverewardstothe unit or individualperson that hasrendered meritorious service in reporting.



CHAPTER V LEGAL LIABILITY



Article29

Anyonewho produces products nonconformingtotheState standard,trade standard or local standard that safeguard humanhealth andthesafetyofpersonand propertyshallbeorderedtostop production with the products illegally produced and the sales proceeds tobeconfiscated. A fine of 1 to 5 times the salesproceedsmaybe imposedconcurrently,andthe business licence mayberevoked.The competentadministrative department concerned may meteout administrative punishments to the business operator; a fine ranging from RMB1,000to RMB10,000 may be imposed upon the person heldresponsible. Ifthewrongfulactconstitutes acrime,thewrongdoershallbe prosecuted for his or her criminal liability according to law.



Article30

AnyonewhosellsproductsnonconformingtotheState standard, trade standard or local standard that safeguard human health and the safety of person and property shall be ordered to stop thesale andtorecall within the specified time all the soldproducts,which shall be confiscated.



Inoneofthe following circumstances, thepunishmentshallcover, besides the imposition of the punishment as stipulated in thepreceding paragraph, the confiscation of the sales proceeds, a concurrent fineof 1to5times the sales proceeds and the possiblerevocationofthe business licence. The competent administrative department concernedmay meteoutadministrative punishments to the business operator.Afine rangingfrom RMB1,000 to RMB10,000 may be imposed upon the personheld responsible.Ifthe wrongful act constitutes acrime,thewrongdoer shall be prosecuted for his or her criminal liability according to law:



(1)Anyoneisdirectlyorindirectlyengagedinprocessing or manufacturing such products;



(2)Anyone is able to or ought to identify, as required by hisorher profession,the products which do not conform to therequirementsfor safety and hygiene;



(3)Anyonecontinuesto sell the productswhichhavealreadybeen announcedby the State or the relevant department of thisMunicipality as under a ban on sale;



(4)Anyonecontinues to sell the products which areharmfulorhave caused harm as already reported to the seller by the user or consumer;



(5)The seller knows or ought to know that the products do notconform to the quality standards, as proved by other evidence.



Article31

Anyonethat produces or sellsproductswhichshouldbe eliminatedas explicitly ordered by the State shall be ordered tostop production and sale. Products produced and sold in violation of lawand the proceeds from the sale of such products shall be confiscated, anda fineof 1 to 5 times the sales proceeds shall be imposedconcurrently. Thebusiness licence may be revoked, and a fine ranging from RMB1,000 to RMB 10,000 may be imposed upon the person held responsible.



Article 32

Anyone that sells products which have passed the expirydate or have deteriorated shall be ordered to stop sale. The products sold in violationof law and the proceeds from the sale of such productsshall beconfiscated, and a fine of 1 to 5 times the sales proceeds shallbe imposedconcurrently,andthe business licence mayberevoked.The competentadministrative department concerned may meteout administrative punishments to the business operator; and a fineranging from RMB1,000toRMB10,000 may be imposeduponthe person held responsible.Ifthe wrongful act constitutes acrime,thewrongdoer shall be prosecuted for his or her criminal liability according to law.



Article33

Ifanyone sells products labelledwithforgedplaceof production,withforgedor usurped name andaddressofsomeother manufacturer, or with forged or usurped accreditation marks,brand-name andtop-quality marks, quality certification and otherqualitymarks, theproducts to be sold in violation of law and the proceedsfromthe sale of such products involved shall be confiscated.



Anyproducerorseller using forged place ofproduction,forgedor usurpednameandaddress of some othermanufacturer,orforgedor usurpedaccreditation marks, brand-name and top-quality marks,quality certificationandotherqualitymarks,shallbeorderedtomake corrections publicly. Products produced and sold in violation of law and the proceeds from the sale of such products shall be confiscated. A fine 1 to 3 times the sales proceeds may be imposed concurrently, and afine rangingfrom RMB 500 to RMB5,000 may be imposed upon theperson held responsible.



Anyone that forges, usurps or alters the production licence number shall be dealt with according to the relevant stipulations.

Article 34

Any act in violation of the production permit systemshall result in punishments according to the following provisions:



(1)Anyonethat unauthorizedly and arbitrarily producestheproducts that are under the control of production permit system shall beordered to stop the production. Illegally manufactured products and theillegal gains involved shall be confiscated. A fine of 15% to 20% of the product value shall be imposed concurrently;



(2)Anyone that sells products under the control ofproductionpermit system but without production permit shall be ordered to stop thesale.



Productsto be sold illegally and the illegal gains involvedshallbe confiscated. A fine of 15% to 20% of the illegal gain involved shallbe imposed concurrently;



(3)Ifanyone transfers the ownership of theproductionpermit,the illegal gains thus obtained shall be confiscated. A fine of 1 to 5 times theillegal gains shall be imposed, and the production permit shallbe revoked concurrently;



(4)Ifanyoneforges, usurps or alterstheproductionpermit,the productionpermit shall be confiscated; he or she shall be ordered to stopthe production and the illegal gains shall be confiscated,anda fineof 20% to 25% of the product value shall be imposedconcurrently; ifthe case is serious, a fine of 1 to 3 times the product valueshall be imposed;



(5) Anyone that fails to keep the enterprise quality setup or assure the productqualityshallbe ordered to makecorrectionswithinaset period;if no rectification is made after the deadline ortheproduct quality still cannot be assured, the production permit shall be revoked.



Article35

If anyone sells adulterated products, fakeproductspassed offas genuine, inferior products passed off as good,andsubstandard products passed off as qualified, the products to be sold illegallyand the proceeds from the sale of such products shall be confiscated.



Ifanyproducer or seller adulterates products, and passesoff fake products as genuine, inferior ones as superior and unqualified ones as qualified, the products and the proceeds from the sale of suchproducts shallbeconfiscated, and a fine of 1 to 5 timesthesalesproceeds shallbe imposed concurrently. The business licence may be revokedand thecompetentadministrativedepartmentconcernedmay meteout administrative punishments to the business operator; a fine ranging from RMB1,000to RMB10,000 may be imposed upon the person heldresponsible. Ifthewrongfulactconstitutes acrime,thewrongdoershallbe prosecuted for his or her criminal liability according to law.



Article36

Anyone that promote the sale of or purchasesthe products listedinArticle20 of these Regulationsthroughofferingbribes, acceptingbribes or other illegal means, and the wrongful acthasnot yetconstituted a crime, shall be given administrativepunishmentsby hisorherwork unit, or by the superiorcompetentdepartment;the illegalgainsinvolved shall be confiscated, and a finerangingfrom RMB1,000to RMB10,000 may be imposed concurrently. If the wrongfulact constitutesa crime, the wrongdoer shall be prosecuted for hisorher criminal liability according to law.



Article 37

Anyone whose product marks do not conform to the stipulations ofArticle15 to Article 18 of these Regulations shall beorderedto makecorrections; anyone whose case is serious or who refusestomake corrections shall be ordered to stop the production and the sale, anda finerangingfrom15% to 20% of the salesproceedsmaybeimposed concurrently; a fine ranging from RMB500 to RMB1,000 may be imposed upon the person held responsible.



Theprinter of product marks, who violates the provision of Article24 ofthese Regulations, shall be ordered to stop printingandproviding the marks. Both the product marks illegally printed or provided andthe proceedsinvolved shall be confiscated and a fine of 1 to 5timesthe sales proceeds may be imposed concurrently. The business licence maybe revoked and a fine ranging from RMB1,000 to RMB10,000 may be imposed upontheperson held responsible. If the wrongfulactconstitutesa crime,thewrongdoershallbe prosecuted forhisorhercriminal liability according to law.



Article38

Anyone whose products have defects butnoexplanationis givenshall be ordered to make corrections. The proceeds from thesale ofsuchdefective products may be confiscated and a fine equaltoor less than the sales proceeds may be imposed concurrently; a fine ranging from RMB500 to RMB2,000 may be imposed upon the person held responsible.



Article 39

Anyorganizationwhichfalsifiesinspectiondata or inspection conclusions shall be ordered to make corrections, and afine of1 to 3 times the inspection fee collected shall be imposed.Afine rangingfrom RMB1,000 to RMB5,000 may be imposed upon thepersonheld responsibility. Ifthecase is serious, the organizationshall be disqualified forproduct quality inspection, or its businesslicence shall be revoked. If the wrongful act constitutes a crime,the person helddirectly responsible shall be prosecuted for his orhercriminal liability according to law.



Article 40

If any unit or individual person under supervisedchecking refuses to provide, hides, transfers or destroys the materials listed in Item1 of Section 1 of Article 13 of these Regulations, a fineranging from RMB1,000to RMB50,000 may be imposed upon the unitandafine rangingfrom RMB1,000 to RMB5,000 may be imposed upon thepersonheld responsible.



Ifany unit or individual person under supervised checkingunsealsor transfers the sealed-up products without authorization, a fine of 1 to 5 timesthe sales proceeds of the products involved may beimposedupon theunit and a fine ranging from RMB1,000 to RMB10,000 may be imposed upon the person held responsible.



Article41

Any seller who violates the stipulations ofSection2of Article 21 of these Regulations shall be ordered to make corrections.A fineof1 to 3 times the sales price of the products involvedmaybe imposed.



Article42

Ifanyoneprovidingsitesorfacilitiesviolatesthe stipulationsofSection2 of Article 23oftheseRegulations,the illegal gainsfromprovidingthesitesorfacilitiesshall be confiscated; a fine 1 to 5 times the illegal gains may be imposed, and a fine ranging from RMB500 to RMB5,000 may be imposed upon the person held responsible.



Article43

Ifanyoneengaged in the illegalactslistedinthese Regulationshasno sales proceeds or fails toprovidetruerelevant materialssothatthe sales proceeds are hard toascertain,afine ranging from RMB1,000 to RMB100,000 may be imposed.



Article44

Incaseof any violation ofthestipulationsofthese Regulations involving a fine of RMB500 or less when the wrongful facts areclearand the person fined raises noobjection,thesupervision department of product quality may impose punishment on the spot.



Article 45

The supervision department of product quality, when giving an administrativepunishmenttothe partyconcerned,shallprovidea writtendecisionfor administrative punishment,andwhencollecting fines or confiscated money, shall issue a receipt exclusively printed by themunicipal financial department for the fine and confiscatedmoney. Thefines and confiscated money collected shall be turned overtothe public finance according to relevant provisions.



Article46

Theadministrative punishmentofrevokingthebusiness licenceasstipulatedin these Regulations shall bedecidedbythe administrativedepartments of industry and commerce;other administrativepunishmentsshall be decided on by thedepartmentsof technical supervision and control or the administrative departments of industry and commerce according to their respective scopes offunctions and powers. Of all the punishments, those stipulated in Article 34 shall be decided on by the Municipal Technical Supervision Bureau. Wherelaws and regulations provide otherwise on the organs which exercise the right to mete out administrative punishments, such provisions shall prevail.



Punishment shall not be repeated on the same wrongful act.



Article47

Personnel of the department of product qualitysupervision, whenconducting inspection according to law, shall producecredentials foradministrative power of law enforcement, and exercise the rightof supervisedcheckingin accordance with the prescribedprocesses and methods.



Article 48

The parties concerned may solve their civil disputes over the problemsof product quality through consultation or mediation.Ifthe partiesconcernedareunwillingtosolvetheirdisputes through consultation or mediation, or their disputes can not be resolved through consultation or mediation,theymayapplyto the arbitration organizationfor arbitration according to the agreement reached byand betweenbothparties. If no arbitration agreement isreached,either party may institute legal proceedings with the people's court.



Article49

Any party concerned, that refuses to accept the decisionof theadministrativepunishment, may appeal for reconsiderationtothe organimmediately superior to the organ that makes the decision onthe administrativepunishment, within 15 days after receivingthewritten decision of the administrative punishment; the party may alsoinstitute legal proceedings directly with the people's court within 15 daysafter receiving the written decision of the administrative punishment.



Thereviewing organ shall make a decision after reconsiderationwithin 60 days after receiving the application for administrative reconsideration.Ifthe party concerned still refusestoacceptthe decisionmadeafterreconsideration, the partymayinstitue legal proceedingswith the people's court within 15 days after receivingthe written decision made after reconsideration. If the reviewing organ does notmakeadecision after reconsideration at theexpirationofthe periodforreconsideration, the party concernedmayinstitutelegal proceedings with the people's court within 15 days after theexpiration of the period for reconsideration.



Ifthepartyconcerned has neither appliedforreconsiderationnor brought a lawsuit in the people's court, nor complied with thedecision ofpunishment within the stipulated periods, the authoritymakingthe decision for administrative punishments may apply to the people'scourt for enforcement.



Article 50

If any person engaged in the supervision andcontrol of productquality abuses powers, neglects duties, practises favouritism and irregularities, or shelters illegal acts, the person shall begiven administrative punishments by the department where he or she works or by thesuperiorcompetent department. If the wrongful actconstitutesa crime,thewrongdoershallbe prosecuted forhisorhercriminal liability according to law.



Article51

If any State employee, by taking advantage of hisor her powerand position, shelters or connives at the production or thesale of the products listed in Article 20 of these Regulations, theemployee shall be given administrative punishments by the unit where heor she worksor by the superior authority. If the irregularities constitutea crime,thewrongdoer shall be prosecuted for his or her criminal liability according to law.

CHAPTER VI SUPPLEMENTARY PROVISIONS

Article52

TheShanghai MunicipalTechnicalSupervisionBureauis responsibleforthe interpretation of specificapplicationofthese Regulations.

Article 53

These Regulations shall become effective on October 1, 1994.

  more policy&law...  
Source: 上海质量技术监督局